英日/日英翻訳ソフト The翻訳 2009 ビジネス

  • 説明:CD-ROM
  • フォーマット:CD-ROM
  • 価格:¥ 17,640
  • メーカー:東芝ソリューション
  • 対応機種:Windows
  • 発売年月日:2009-02-20

カスタマーレビュー

  • ID:A3D7FL9JNFQYNQ Name:マットおじさん
    • Rating:3
    • HelpfulVotes:0
    • Date:2010-07-28
    • Summary:修正の必要な英文和訳
    • Content:欧米からのメールや説明の英文を翻訳し、社内の関係者に配布してます。英文和訳が中心ですが、訳の分からない和文、翻訳すべき順序が違い分からない日本語になったりします。まだ、まだ不完全。本格翻訳5を使ってましたが、良いのが欲しいと思い購入。お値打ちな、良い翻訳ソフトはないですかね?
  • ID:A2TO8F2MMH99KF Name:ko88
    • Rating:4
    • HelpfulVotes:16
    • Date:2009-05-22
    • Summary:翻訳ソフトの中では良いほうだよ
    • Content:翻訳ソフト色々買ったが、良いほうだと思う。
      学習機能は良いね。変な訳し方をましに出来るからね。
      このソフト、ビジネス向きだね、難しい言葉で訳すのが得意みたい。
      しかも約は、笑えるほどすごく多いよ(完璧主義だね)。
      あくまでも、個人的感想だが、
      もう少し簡単な言葉で訳しても、支障ないと思うのだが、
      それと、会話文、慣用句に弱いのが難点だね。
      親しい友達との手紙には、どうかね。
      でも、これはどこの翻訳ソフトも同じだからね。
      結論としては、良い方だよ、おすすめ。

google検索

英日翻訳ソフト=チューニング・メルマガ【No.131】

  • content:日本でもこのところ猛暑日が続いていますし、今年は残暑も長くなるという話も耳にします。 読者の皆さんも無理をしすぎないようご自愛ください。 次回は、8月4日(水)から 8月11日(水)の間のどこかで配信する予定です。 ↓ 英日日英翻訳ソフト ...
  • name:kawa
  • uri:http://www.aptransways.net/mmagbn/
  • published:2010-07-28T09:51:20Z
  • updated:2010-07-28T09:51:20Z

ベストセラー翻訳ソフトの最新USBメモリ版が登場! 「コリャ英和!一発 ...

  • content:ロゴヴィスタ株式会社は、低価格翻訳ソフトの先駆けとして1994年に発売以来、翻訳ソフトのベストセラーとして累計出荷200万本を超えるWindows用の英日日英翻訳ソフトの最新版「コリャ英和! ... 翻訳する文章に応じて使い分けできる、英日32分野/日英37分野 の「分野辞書」を標準搭載。翻訳時には同時に10個まで使用できます。 【英日分野辞書】 エンターテインメント/固有名詞(日本人名)/固有名詞(日本地名)/ビジネス一般/コンピュータ/科学技術一般/法律/ライフサイエンス/金融・経済/情報一般/医学/軍事/ ...
  • name:不明
  • uri:http://news.nplus-inc.co.jp/
  • published:2010-05-11T07:00:00Z
  • updated:2010-05-11T07:00:00Z

東芝ソリューション、英日/日英翻訳ソフトThe 翻訳 2009 シリーズ ...

  • content:東芝ソリューションは、同社の英日/日英翻訳ソフトThe 翻訳シリーズ」最新バージョンとなる「The翻訳 2009 ビジネス」(価格17640円)と「The翻訳 2009 プレミアム」(価格89250円)を2月20日より発売する。対応OSは、Windows 2000 / XP / Vista。 ...
  • name:マイコミジャーナル編集部
  • uri:http://journal.mycom.co.jp/
  • published:2009-01-19T08:41:00Z
  • updated:2009-01-19T08:41:00Z

英日/日英翻訳ソフト The翻訳 2009 ビジネス

  • content:続きを読む.
  • name:不明
  • uri:http://zigsow.jp/?q=Matteo+Raimondi+Bitflow+Comunione+Liberazione
  • published:2010-06-18T12:10:57Z
  • updated:2010-06-18T12:10:57Z

英日翻訳ソフト=チューニング・メルマガ【No.126】

  • content:数年ぶりにイメチェンしたメルマガ・バックナンバーページ ↓ http://www.aptransways.net/mmagbn/. 次回は、5月26日(水)から 6月2日(水)の間のどこかで配信する予定です。 ↓ 英日日英翻訳ソフトに関するクリックアンケートの最新状況! ...
  • name:kawa
  • uri:http://www.aptransways.net/mmagbn/
  • published:2010-05-19T03:56:12Z
  • updated:2010-05-19T03:56:12Z

辞書・翻訳 A

  • content:1位:英日日英翻訳ソフト The翻訳 2009 ビジネス アカデミックパック 対応OS:WINVISTA 発売元:東芝ソリューション 発売日:2月20日 8420 ...
  • name:rs921r
  • uri:http://plaza.rakuten.co.jp/rs921r/
  • published:2010-07-18T01:20:23Z
  • updated:2010-07-18T01:20:23Z

The翻訳 2009 ビジネス」を購入 | AP Blog! (英日翻訳ソフト活用ブログ)

  • content:この製品は一般ビジネス向けの英日日英翻訳ソフトで、「The翻訳シリーズ」の中では中位の製品に相当します。一般ビジネス向けのビジネス版の他に、プロ向けのプレミアム版でも新バージョンが発売されています(2009年2月20日発売)。 ...
  • name:kawa
  • uri:http://blog.aptransways.net/
  • published:2009-03-22T04:18:55Z
  • updated:2009-03-22T04:18:55Z

ビジネス参謀としての資格- CPS・米国秘書検定試験 11月13日実施

  • content:(システムおよびアプリケーションソフトに関する知識) * Managing Physical Resources (人間工学、従業員の身体的、心理的問題の理解) ■Office Administration * Records Management (ファイリングシステム、デジタルファイル管理) * Communication ... 2009年12月04日09時, 翻訳学校のバベルが多くのプロの翻訳家を輩出した入門講座「翻訳英文法」の"ビジネス篇"を販売開始。 2009年11月30日10時, バベル/米国秘書検定対策コースの体験レッスン12月4日実施. 2009年11月27日11時, 【全ての企業人に翻訳 ...
  • name:ValuePress!
  • uri:http://www.value-press.com/
  • published:2010-08-31T00:00:00Z
  • updated:2010-08-31T00:00:00Z

The翻訳 2009」シリーズのバナーを追加 | AP Blog! (英日翻訳ソフト ...

  • content:「The翻訳 2009」シリーズのバナーを追加. 明日、2 月 20 日(金)に発売予定になっている東芝ソリューション社製の英日日英翻訳ソフトThe翻訳 2009』シリーズの製品バナー 6 種類を、以下のページに追加しました(メニューの下)。 ... 「The翻訳 2009 プレミアム 専門辞書パック」 「The翻訳 2009 プレミアム 特許エディション」 この製品は一般ビジネス向けのビジネス版とプロ向けのプレミアム版とで構成される翻訳ソフトで、特にプレミアム版は「翻訳メモリ機能」を中心とした多彩な機能を備えています。 ...
  • name:kawa
  • uri:http://blog.aptransways.net/
  • published:2010-08-21T17:26:15Z
  • updated:2010-08-21T17:26:15Z

The翻訳 2009」シリーズ発売予定 | AP Blog! (英日翻訳ソフト活用ブログ)

  • content:東芝ソリューション社から、英日日英翻訳ソフトの新バージョン「The翻訳 2009」シリーズ(4 製品)が 2 月 20 日(金)に発売されるようです。 詳しくは、以下の URL でアナウンスされています。 製品ラインアップ●『The 翻訳 2009 プレミアム』 ●『The 翻訳 2009 ... この製品は、翻訳業務のプロフェッショナル向けの「プレミアム」と一般ビジネスパーソン向けの「ビジネス」で構成される翻訳ソフトで、特にプレミアムは「翻訳メモリ機能」を中心とした多彩な機能を備えています。 「The 翻訳 2009 ...
  • name:kawa
  • uri:http://blog.aptransways.net/
  • published:2009-01-28T04:01:24Z
  • updated:2009-01-28T04:01:24Z